Normal view MARC view ISBD view

Narratives of Mistranslation : Fictional Translators in Latin American Literature

By: Kripper, Denise.
Material type: materialTypeLabelBookSeries: Routledge Studies in Literary Translation Ser.Publisher: USA : Routledge , 2023Description: 122 p.ISBN: 9781032017730.Subject(s): Spanish American literature -- History and criticism | TranslationDDC classification: 418.043 Summary: Cover -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Rendering Translators Visible -- Translation as Mistranslation -- Content Overview -- Pedagogical Applications -- A Translator's Note on Translation -- References -- Chapter 1 Reading Fiction as Theory: The Potentialities of Mistranslation -- "Pierre Menard, Author of the Quixote" by Jorge Luis Borges -- "Nota al pie" by Rodolfo Walsh -- "Diary for a Story" by Julio Cortázar -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 2 (Mis)Translation in Latin America: A Fictional History -- "The Two Shores" by Carlos Fuentes -- El intérprete by Néstor Ponce -- The Garden Next Door by José Donoso -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 3 Publishing Fiction(s): The Market of Translation -- El traductor by Salvador Benesdra -- El testamento de O'Jaral by Marcelo Cohen -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 4 Silence Speaks Volumes: Gender Politics and Interpretation -- Ambactus: (servidor) by Nadia Volonté -- Include Me Out by María Sonia Cristoff -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 5 In Search of an Original: Writing in Translation -- 2666 by Roberto Bolaño -- Traveler of the Century by Andrés Neuman -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Conclusion -- References -- Index.
Tags from this library: No tags from this library for this title.
Item type Current location Call number Status Date due
Non Fiction Non Fiction BardBerlinLibrary
2nd floor
418.043 KRI 2023 (Browse shelf) Available

Cover -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Rendering Translators Visible -- Translation as Mistranslation -- Content Overview -- Pedagogical Applications -- A Translator's Note on Translation -- References -- Chapter 1 Reading Fiction as Theory: The Potentialities of Mistranslation -- "Pierre Menard, Author of the Quixote" by Jorge Luis Borges -- "Nota al pie" by Rodolfo Walsh -- "Diary for a Story" by Julio Cortázar -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 2 (Mis)Translation in Latin America: A Fictional History -- "The Two Shores" by Carlos Fuentes -- El intérprete by Néstor Ponce -- The Garden Next Door by José Donoso -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 3 Publishing Fiction(s): The Market of Translation -- El traductor by Salvador Benesdra -- El testamento de O'Jaral by Marcelo Cohen -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 4 Silence Speaks Volumes: Gender Politics and Interpretation -- Ambactus: (servidor) by Nadia Volonté -- Include Me Out by María Sonia Cristoff -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Chapter 5 In Search of an Original: Writing in Translation -- 2666 by Roberto Bolaño -- Traveler of the Century by Andrés Neuman -- Conclusion -- In the Classroom -- References -- Conclusion -- References -- Index.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Please contact [email protected] in case you encounter any problems with the OPAC.